Keine exakte Übersetzung gefunden für نمو سلبي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch نمو سلبي

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • in Anbetracht der ernsten unmittelbaren und langfristigen Konsequenzen für die Gesundheit, einschließlich der sexuellen und reproduktiven Gesundheit, der erhöhten Anfälligkeit für HIV/Aids und der nachteiligen Auswirkungen auf die psychologische, soziale und wirtschaftliche Entwicklung, die Gewalt gegen Mädchen und weibliche Jugendliche für Einzelne, Familien, Gemeinwesen und Staaten nach sich zieht,
    وإذ تسلم كذلك بما للعنف ضد الطفلة والمراهقة من آثار خطيرة مباشرة وطويلة الأجل على الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية، وكذلك زيادة التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ومن أثر سلبي على النمو النفسي والاجتماعي والاقتصادي للأفراد والأسر والمجتمعات والدول،
  • Der Rat legt den Finanzinstitutionen und den Entwicklungspartnern nahe, sich weiter dafür einzusetzen, die nachteiligen Auswirkungen der Verlangsamung des Wirtschaftswachstums und anderer destabilisierender Faktoren in Westafrika zu mildern.
    ويشجع المجلس على أن تواصل المؤسسات المالية والشركاء في التنمية إسهامهم في التخفيف من الآثار السلبية لتراجع النمو الاقتصادي وغير ذلك من العوامل المزعزعة للاستقرار في غرب أفريقيا.
  • c) das reale positive oder negative Wachstum im Vergleich zum vorhergehenden Haushalt;
    ‏(ج)‏ النمو الحقيقي، الإيجابي أو السلبي، مقارنة بالميزانية السابقة؛
  • Es ist außerdem zutreffend, dass die Vorteile eines Defizitabbaus, wenn dieser zu schnell erreicht wird, durch dienegativen Auswirkungen auf das Wachstum mehr als aufgehobenwerden.
    وصحيح أن الفوائد المترتبة على خفض العجز، إذا تحقق بسرعةأكبر مما ينبغي، سوف يقابلها تأثير سلبي على النمو.
  • Der Konjunkturrückgang in den entwickelten Ökonomien in Kombination mit einem schwächeren Euro, wird das chinesische Wachstum weiter dämpfen und es von 11 % auf 7 % bis zu Jahresendedrücken.
    وسوف يعمل التباطؤ في البلدان المتقدمة، إلى جانب اليوروالأضعف، على تعزيز التأثير السلبي على النمو الصيني، ودفعه من مستواهالحالي الذي بلغ 11% وأكثر نحو مستوى الـ7% بحلول نهاية هذاالعام.
  • Ein Teufelskreis aus Vermögenspreiskorrekturen undschwächerem Wachstum in Kombination mit nachteiligenÜberraschungen, die aktuell von den Märkten noch nicht eingepreistsind, könnten einen weiteren Verfall der Vermögenspreise und nochschwächeres Wachstum nach sich ziehen – eine Dynamik, die die Weltwirtschaft überhaupt erst in die Rezession geführthat.
    وقد تؤدي حلقة مفرغة من تصحيح أسعار الأصول وضعف النمو، إلىجانب المفاجآت السلبية التي لم تعمل الأسواق حتى الآن على تقييمها،إلى المزيد من الانحدار في أسعار الأصول بل وحتى المزيد من ضعف النموـ وهي الديناميكية التي دفعت الاقتصاد العالمي إلى الركود في المقامالأول.
  • Aufgrund der in den meisten Industrieländern um sichgreifenden Sparpolitik werden sich die Abwärtsrisiken für dasweltweite Wachstum im Jahr 2013 verschärfen.
    ومن المتوقع في عام 2013 أن تتفاقم مخاطر الجانب السلبي التيتهدد النمو العالمي بفعل انتشار التقشف المالي إلى أغلب الاقتصاداتالمتقدمة.
  • Und angesichts der gravierenden Abwärtsrisiken für das Wachstum in Industrieländern und Schwellenökonomien könnte die Korrektur ein Indikator für unerfreulichere Entwicklungen in der Weltwirtschaft und auf den Finanzmärkten im Jahr 2013sein.
    ونظراً لشدة مخاطر الجانب السلبي على النمو في الاقتصاداتالمتقدمة والناشئة على السواء، فإن التصحيح قد يكون نذيراً بعواقبأسوأ بالنسبة لآفاق الاقتصاد العالمي والأسواق المالية في عام2013.
  • Es ist ein Fehler zu glauben, dass ökologische Problemeallein mit negativem Wachstum gelöst werden könnten.
    وإنه لمن الخطأ أن نتصور أننا قادرون على التعامل مع الهمومالبيئية من خلال النمو السلبي فحسب.
  • Die Angst vor einer Beeinträchtigung des Wachstums durchdie Zinssatzerhöhungen der Europäischen Zentralbank 2006 beruht aufeiner Verwechselung der Real- und Nominalzinssätze.
    ذلك أن الخوف بشأن التأثيرات السلبية على النمو بسبب زيادةالبنك المركزي الأوروبي لأسعار الفائدة خلال العام 2006 يستند إلىالخلط بين أسعار الفائدة الحقيقية والاسمية.